lundi 17 septembre 2018

Le Femina ne s'est pas trop fait attendre

A peine avait-on dit qu'on l'attendait qu'elle arrive, la première sélection d'un Femina qui sera, cette année, attribué avant le Goncourt et le Renaudot - le 5 novembre, pour être précis. Deuxième et troisième sélection attendues plus resserrées, mais des entrées sont toujours possibles, les 5 et 24 octobre. Faites-vous une orgie de romans français et étrangers, ça fait beaucoup moins grossir que les frites (par exemple).

Romans français

  • Emmanuelle Bayamack-Tam. Arcadie (P.O.L.)
  • Yves Bichet. Trois enfants du tumulte (Mercure de France)
  • Nina Bouraoui. Tous les hommes désirent naturellement savoir (Lattès)
  • Isabelle Desesquelles. Je voudrais que la nuit me prenne (Belfond)
  • Régine detambel. Platine (Actes Sud)
  • David Diop. Frère d'âme (Seuil)
  • Clara Dupond-Monod. La révolte (Stock)
  • Michaël Ferrier. François, portrait d’un absent (Gallimard)
  • Pierre Guyotat. Idiotie (Grasset)
  • Philippe Lançon. Le lambeau (Gallimard)
  • Olivier Liron. Einstein, le sexe et moi (Alma)
  • Vanessa Schneider. Tu t'appelais Maria Schneider (Grasset)
  • Tiffany Tavernier. Roissy (Sabine Wespieser)
  • Philippe Vasset. Une Vie en l’air (Fayard)

Roman étranger

  • Marco Balzano. Je reste ici (Philippe Rey) traduit de l'italien par Nathalie Bauer
  • Stefan Brijs. Taxi curaçao (EHO) traduit du néerlandais par Daniel Cunin
  • Javier Cercas. le monarque des ombres (Actes Sud) traduit de l'espagnol par Aleksandar Grujicic, avec la collaboration de Karine Louesdon
  • György Dragoman. Le bûcher (Gallimard) traduit du hongrois par Joëlle Dufeuilly
  • Vivian Gornick. La femme à part (Rivages) traduit de l'anglais par Laetitia Devaux
  • Stefan Hertmans. Le coeur converti (Gallimard) traduit du néerlandais par Isabelle Rosselin
  • Abubakar Adam Ibrahim. La saison des fleurs de flamme (L'Observatoire) traduit de l'anglais Marc Amfreville 
  • Nicole Krauss. Forêt obscure (L'Olivier) traduit de l'anglais par Paule Guivarch
  • Alice McDermott. La neuvième heure (Quai Voltaire) traduit de l'anglais par Cécile Arnaud
  • Itamar Orlev. Voyou (Seuil) traduit de l'islandais par Eric Boury
  • Jon Kalman Stefansson. Asta (Grasset) traduit de l'islandais par Eric Boury
  • Gabriel Tallent. My absolute darling (Gallmeister) traduit de l’américain par Laura Derajinski
  • Olga Tokarczuk. Les livres de Jakob (Noir sur blanc) traduit du polonais par Maryla Laurent
  • Samar Yazbek. La marcheuse (Stock) traduit de l'arabe par Khaled Osman

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire